2009. június 18.

nyar

ó, hogy gyűlölöm a nyarat. jön és rámtör a furcsaságaival. nem tudok tőle aludni. sírnom kell tőle. nyugtalan leszek. bulgakov érthette ezt a nyugtalanságot.
mintha elfelejtettél volna valamit, ami nagyon fontos. és menned kéne valahová, de nem tudod hová. amikor úgy érzed talákoznod kéne valakivel, de elfelejtetted a címet és az időpontot. mintha csinálnod kéne valamit, ami nem jut eszedbe.
minden perce igér valamit, kecsegtet valamivel és nem tudod mivel. csak azt a feszítő nyugtalanságot érzed magadban amitől nem tudsz lélegezni. ó, hogy utálom én a nyarat!

you've got mail!

evelin elolvasta az üzenetet és röhögőgörcsöt kapott. majd sírt egy sort. mindenkinek vannak rossz napjai. ez különösen az volt evelinnek. nehezen szakadt el addigi életétől. belefáradt. de elviselte. lezárta és valami újat kezdett. és akkor jött az üzenet. ó, evelin. a fenébe veled. nem neked találták ki ezt a világot. az üzenet tömör volt. de nagyon velős. holnap érkezem.

2009. június 16.

meglepetés

evelin épp hogy össze nem rogyott a fáradtságtól, de még kipréselt magából egy köszönömöt és egy viszlátot, mielőtt kilépett az épületből. nem igazán gondolkodott el azon, hogy a portás miért nyitja ki neki mindig olyan előzékenyen az ajtót. nem is számított. sietve lépkedett, nehogy lekésse a villamost. időben ért oda. kevesen ültek a villamoson. evelin lerogyott egy ablak melletti székre. meredten bámult maga elé, mint egy autista. az ellenőr furcsán nézett rá.evelin automatikusan előkaparta a pénztárcáját és elővette a bérletét. az ellenőr sokáig (legalábbis evelinnek így tűnt) tartotta a kezében a bérletet. majd megköszönte és tovább lépett. a villamos fékez. evelin összekapja magát. még csak pár lépés az ágy. a sikátor sötét volt, mint mindig, és vizeletszagú. de evelin nem érezte. már az első hetekben megszokta, hogy visszatartja a lélegzetét míg beér a tömbházba. míg a kulcsát kereste a táskájában, az ajtó kinyílt. és ott állt ő, aki már elment egyszer. evelin csak néze. sokáig nézte és szeme lassan megtelt könnyel. hátatfordított és otthagyta. nem szaladt. még csak nem is sietett. határozott indult előre, egyik kisutcából a másikba kanyarodva, míg végül elérte a folyót. tudta, hogy a másik nem követi. a másik még mindig ott áll és várja őt.virrasztani fog a másik. és ő vissza fog menni reggel. csapzottan és kisírt szemekkel és akkor a másik magához öleli és lefekteti és betakarja. és ő nem fog egy szót sem szólni. és a másik sem fog beszélni, csak ül az ágya szélén és nézi őt. ezt mind tudta evelin. ezzel a tudattal ült le a fűbe a folyópartján és ezzel a tudattal sírta magát valami tetszhalott szerű állapotban, melyből csak egy-egy éles emlékkép rángatta ki. nagyon lassan lett reggel. nagyon-nagyon lassan. neki is és a másiknak is.

2009. június 15.

múltidézés

a kávéház, ahová evelin beült egyik régi barátnőjével, kissé kopott volt már. látszott, hogy sokan és sokat járnak ide. az a meleg illat terjengett, tudjátok, ami ilyen helyeken szokott. amitől olyan jó beülni. evelin ránézett a régi barátnőjére és hirtelen nem tudott megszólalni. nem találta azokat a szófordulatokat amik megfelelőek(adekváltak, gondolta evelin) lettek volna egy ilyen beszélgetés elkezdéséhez. egy belső hang azt mondta neki, hogy álljon fel, kérjen bocsánatot és távozzon. de evelin nem hallgatott a hangra. a barátnője merően nézte. megváltozhatott a három év alatt. igen. sok minden történt evelinnel. felnőtt, megkomolyodott. a ruháit is megváltoztatta. nem hordta már azokat a szívderítően színes, csacska ruhákat. a frizurája is más lett. komolyabb. nőiesebb. sokáig hallgattak. aztán valahogy megindult az a kínos társalgás, aminek az első percében világos, hogy a két társalgó embernek többé semmi köze egymáshoz. megittak egy-egy kávét, elszívtak pár cigarettát(igen, evelin is cigarettázott már) aztán távozni készültek. evelin ragaszkodott ahhoz hogy fizessen. újabb találkozót nem beszéltek meg.

a reggeli metró

szerda volt talán. ki emlékszik már ilyen jelentéktelen apróságokra. evelin kiszállt a metró utolsó kocsijából. kevesen voltak. korán volt. olyan bágyadt hajnal féle, vagy nem is tudom... evelin, tehát, kiszállt. elindult. hirtelen valaki egy ismerős dallamost kezdett el fütyülni a háta mögött. evelin elmosolyodott. de nem nézett hátra. a füttyszó pedig neki szólt. őt hívta, őt kérte. evelin tovább ment. valamiért könnyebben lépkedett. arra gondolt, akivel az éjjel átbeszélte az éjszakát. hosszú és fájdalmas beszélgetés volt. evelin nem állt meg. úgy ment tovább, mint akinek komoly célja van. közban még ő sem tudta, mihez fog kezdeni a megüresedett hetével. talán szomorúnak kellett volna lennie. talán sírnia kellett volna. de evelin nem volt szomorú és végképp nem sírt. a füttyszó belezengett a fejébe. tudta, hogy neki szól. tudta, hogy őt keresi. de nem fordult meg. de nem nézett vissza. evelin egyedül volt. és egyedül akart lenni. először életében élvezte az egyedüllét örömeit és nem engedte, hogy bármi betörjön magányába. a tegnap éjszaka is elszállt. meglehetősen távolinak tűnt már. evelin összegombolta a kabátját és kilépett a fényre.

az élete

evelin sokszor volt egyedül.
evelinnek nem voltak szülei.
evelin nem szokott sírni.
evelin nem örökölt semmit.
evelinnek kevés barátja van.
evelin csak egyszer volt szerelmes.
evelin nem érti a világot.
evelin egy naiv kisgyerek.
evelint könnyű átverni.
evelin elhagyja magát.
evelin magányos.
evelin, evelin.

elmenés és béke

ó, evelin!
hát láttalak már sírni.
mért takarod el az arcod?
nem szakad meg semmi.
a szívünk legkevésbé.
evelin, add fel a harcod.
mit remélsz, evelin?
elmenést és békét?
árnyalt pilláidon megértés remeg.
na, töröld meg orrod a zsebkendőmben.
nem érdemes.
evelin! nagy lány vagy már.
neked magyarázzam?
hogy elmúlt a nyár, hát el.
történt ez még így.
tudod, tudom, erős ez így kicsit.
de hidd el, evelin, lesz itt még békés
karácsony és egyéb ünnep is.
találkozunk még evelin.
fogod majd még a kezem.
s majd ha nyílik a metró ajtaja,
elhagylak megint.
túléled, evelin.
légy kemény, evelin.
menj, indulj utadra,
ó, evelin!